{{ $t('FEZ002') }}國語文學科中心|
甲、 缺月掛疏桐,漏斷人初靜。時見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。 驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。 (蘇軾〈卜算子〉) |
乙、 人們常常對我說:「我想你住在那兒一定很寂寞,一定想要和人們接近一下的吧?尤其在下雨下雪的日子和夜晚。」 我很想這樣回答──我們居住的整個地球,只不過是宇宙之中的一個小點。你想想看,遠處那顆星球上的兩個相距最遠的居民,該有多遠的距離呢?更別說我們的天文儀器還無法測量出那顆星星的寬度。我為什麼會覺得寂寞?我們的這顆行星難道不在銀河之中嗎?在我看來,你提出的並不是最重要的問題。什麼樣的空間才能將人和人群分開,從而讓人感到寂寞呢?我已經發現,無論兩條腿怎樣努力也無法讓兩顆心靈互相更加接近。我們最想和誰毗鄰而居?不是挨近許多人,挨近車站、郵局、酒吧間、聚會所、學校、雜貨店、燈塔山或那些人們常常聚集在一起的場所,而是充滿生命的泉源。我們從經驗中發現活力從那裡流出,好像水邊的楊柳,一定將它的根向著有水的方向伸展。人的性格各異,需求也很不同,所以一個聰明人必須在不竭之泉的大自然那裡挖掘他的地窖。」(改寫自梭羅《湖濱散記‧孤獨》) |
請閱讀上文回答下列問題:
甲文中,蘇軾抒發孤寂的幽恨;乙文中,梭羅享受於自然中的安樂,二者情思顯然不同。請以「孤獨」為題,連結甲文或乙文的體悟,寫一篇文章抒發你對孤獨的體驗及感受。(25分)
{{ $t('FEZ003') }}2021-04-30
{{ $t('FEZ004') }}2021-07-11|
{{ $t('FEZ005') }}98|